Поцелованная Смертью (СИ) - Страница 36


К оглавлению

36

Лиля, скрестив руки на груди, промолчала. Она знала, что курирующий их территорию Контролер — матерый вервольф, слывший дотошным следователем. Обладая странным понятием чести, он порой исполнял приговоры лично, предлагая подозреваемому оборотню сойтись с ним в поединке, и в случае победы его ждала бы свобода. Своеобразный суд богов, как в древности. Да только Хемминг не проиграл ни единого поединка — то ли высшие силы признавали его правоту, то ли вервольф был одним из самых сильных оборотней в мире.

— Я просмотрю все вещи, взятые из дома бабушки. И если что-то покажется подозрительным, хотя бы отдаленно похожим на некромантский артефакт, я принесу его вам.

— Хорошо, — одобрил ее решение мужчина. — Я верю в ваше благоразумие, Лиля. Чем быстрее отдадите нужную жрице вещь, тем быстрей она от вас отстанет.

— Надеюсь, и вы тоже, — вырвалось тихонькое у Макаровой. — Простите… но, правда, невыносимо, когда за тобой следят. Давит на психику.

— Алина вынуждена была вам показаться, чтобы привлечь внимание. А так, уверяю, слежка незаметна и необременительна. Вы должны благодарить: наше присутствие сдерживает Мару от активных действий.

Значит, вот как зовут жрицу? Одно из имен богини. Лиля удивилась, но спросила иное:

— Жрица знает, что вы наблюдаете за мной?

— Да. И попытается приблизиться незаметно. Когда ей это удастся, позвоните мне, — оборотень протянул простую белую визитку. — И помните, Лиля, в ваших интересах отдать артефакт Мораны мне, а не заключать сделки с жрицей. В противном случае жизнь северной стаи превратиться в ад, обещаю.

Макарову проняло — в голосе Хемминга зазвенел металл.

— Мне кажется, вы спешите с угрозами, ведь я настроена на сотрудничество и не давала повода думать обратное.

Контролер криво улыбнулся.

— Это я настроен на сотрудничество, а мог бы просто устроить обыск.

— И окончательно спугнуть жрицу? — не поверила магичка, которой пришла в голову неприятная, но очень правдоподобная мысль: Мару ловят на приманку. Собеседник сказал “когда ей удастся приблизиться незаметно”, а не “если удастся”. Оговорка? Намек?

Блондин хмыкнул и, посерьезнев, предупредил:

— Жрица коварна, умеет загонять в безвыходные ситуации, поэтому будьте осторожны. — Видя, что магичка не поняла, что с ней попрощались, добавил: — До скорой встречи, Лилия, пусть милость Ночи вас не оставит.

— До свидания… — Макарова попятилась назад и вдруг замерла.

— Надеюсь, теперь, когда мое внимание привлекли, ваша Алина перестанет пользоваться моей внешностью?

И не дожидаясь ответа, поспешила в притвор. Пальцы на руках мелко дрожали.

— Занятная девушка — что-то требует, дерзит… Наглая, как и все Велигоры, — вынес вердикт Хемминг.

Стоящий за шкафом мужчина, для которого произнесли эти слова, выступил на свет, пробивающийся сквозь пыльные шторы. Лиля легко заметила бы его, не останься стоять на пороге.

— Натан, я слышу в твоем голосе интерес? — Родион вскинул черную бровь. — Моя сестренка фактически замужем за младшим Булатовым.

— Дурень, — беззлобно отругал некроманта Контролер и с тоской произнес: — Она годится мне в дочери или даже внучки… Так что не мели чушь, лучше займись поиском книги.

— Ищу, Натан, с ног сбился. Но демонова книжонка исчезла, как и ее хранитель.

*

Вечером Лиля попросила жениха переселиться в дом его родителей, якобы ради свежего воздуха и овощей прямо с грядки. Кирилл не возражал, тем более что утром должен был уехать во внеплановую командировку. Снова в Большие Косяки и снова из-за обычных волков. Животные тревожили покой жителей поселка, заходя в него посреди белого дня.

Киру предстояло разобраться в причинах странного поведения диких хищников. Конечно, внушить им запрет беспокоить людей мог практически любой сильный вервольф. Однако если на поведение братьев меньших снова повлиял Андрей Горобинский, сын вожака восточной стаи, его предстояло призвать к ответу. И как преемник Булата, только Кир мог требовать у соседей объяснений.

— Ты же говорил, что в Большие Косяки больше не поедешь! — огорчилась Макарова, поняв, что любимый человек пропадет опять неизвестно насколько.

— Говорил. Но, видишь ли, то ли это случайность, и Косяки притягивают неприятности, оправдывая название, то ли я плохо объясняю, то ли некто слишком туп, продолжая искать неприятности на свою голову.

— Ох, Кир! Как же я не хочу, чтобы ты уезжал!

— Думаешь, мне хочется оставлять тебя одну? — вздохнул оборотень.

— Не одну, — тут же возразила Лиля, — с мамой и отцом.

— Да, с родителями, но я все равно буду думать, как ты здесь.

— А я буду гадать, как ты там. Кого с собой берешь?

— Никого, пока не выясню обстоятельства. А вот если это постарался наследничек Горобинского, вызову подкрепление, — Булатов подмигнул. — Разочарую, любимая, против восточного Круга один не пойду, я не настолько герой.

— Не разочаруешь, потому что мне нужен не герой, а ты, — загрустила Макарова, — живой и рядом.

Еще ей было страшно и очень хотелось рассказать про жрицу. Но Хемминг был очень убедителен, да и нельзя злить Контролеров. К тому же ничего страшного пока не случилось…

— Лиленок, улыбнись, это тривиальная командировка. И не обязательно, что волки взбаламучены Горобинским — он изменил их еще в прошлый раз, нарушив естественную установку бояться людей.

Успокоив невесту, сам Булатов уехал с тяжелым сердцем.

Глава 7

36